Поиск на «Русском кино»
Русское кино
Нина Русланова Виктор Сухоруков Рената Литвинова Евгений Матвеев

Спектакль "Тариф Случайные связи"

Театр "Школа современной пьесы", Москва, 2018

«Нет ничего более ужасного в жизни,
чем абсолютная невозможность
изменить то, что вы уже совершили»
Дж. Голсуорси

Иногда случайности настолько кардинально меняют нашу жизнь, что только остается удивляться, как же это произошло. Вместе с тем, многие думают, что все встречи задуманы заранее и предопределены неким Великим Промыслом, являются частью вселенского глобального плана. Возможно, это так и есть, а дальнейшее развитие отношений зависит от готовности и способности людей развить эту случайную возможность, желания услышать другого человека, захотеть понять его и продолжить мимолетный контакт.

Случайные телефонные разговоры

Пьеса В. Жеребцова «Тариф Случайные связи» в основе сюжета имеет случайные телефонные разговоры между незнакомыми людьми, которые меняют их жизнь на 180 градусов. Эти разговоры происходят по воле фантастического Департамента телефонных разговоров, работники которого – бестелесные сущности, - имеющие возможность направлять звонки по своему усмотрению.

Случайные связи

Почему автор выбрал именно телефонные разговоры, а не встречи? Возможно, потому, что они достаточно кратки, а значит передают информацию очень дозированно, а значит имеет место недоговоренность и большая степень ошибок восприятия.

Слушать и слышать

Мы знаем, что через вербальный (слуховой) канал информации до собеседника доходит лишь часть информации. Потери ее происходят на нескольких уровнях:

  1. Потери на уровне говорящего. Разница в том, какую картину он себе представляет (имеет в виду), и что сумел выразить словами.
  2. Потери при передаче. Разница в том, что сказал говорящий, и что сумел услышать слушатель.
  3. Потери на уровне слушателя. Разница в том, что он услышал, и что себе представил (осознал).

На каждом этапе потери информации составляют до 15%. Таким образом почти половина информации теряется, искажается. А часть информации мозг слушателя домысливает сам. Здесь как раз самое широкое поле для достраивания информации. Не зря ведь говорят, что человек слышит то, что хочет услышать. Причем всё это происходит на физиологическом уровне.

Сцена из спектакля Тариф Случайные связи

Есть и вторая сторона сюжета. Насколько возможно и необходимо вмешиваться в ход событий? Даже с благими намерениями. Не запускает ли это вмешательство цепь иных событий, еще более драматичных, чем те, которые пытаются предотвратить или исправить. На эти вопросы дает ответ героиня Ирины Алферовой со странным прозвищем: Позвоночница (от слова звонок).

Алферова

Спектакль Театра современной пьесы прошел легко, без натуги. На премьере, которая состоялась 17 февраля 2018 г., был полон зал.

В конце концов всё, что происходило с действующими лицами спектакля, закончилось Happy end.

Екатерина Дерикторенко

Из артистов хотелось бы отметить Екатерину Дерикторенко – наиболее ярко сыгравшую одну из женских ролей, и Джульетту Геринг – итальянку, безупречно владеющую русским языком, сумевшую превратить небольшую роль в сочный и запоминающийся образ.

Джульетта Геринг

В конце спектакля я вышла из зрительного зала с тем, что в очередной раз сказала себе, что буду внимательна к каждому звонку и разговору, даже нечаянному, ведь каждое слово может оказаться и для собеседника, и для меня более значимым, чем можно предположить.

Примечательно, что фото со спектакля о телефонных звонках были сделаны телефоном.

Королева-Мунц Л.И., февраль, 2018 г.

Театр » Спектакль "Тариф Случайные связи", Школа современной пьесы. Москва, 2018




Сергей Бодров-младший Алексей Жарков Екатерина Васильева Сергей Бондарчук  
 
 
 
©2006-2018 «Русское кино»
Яндекс.Метрика